Olga Rojas Ojeda
Canadá

Email: olgarojas57@hotmail.com

 

"Inseguridad sobre el futuro"
Traducido desde "Uncertainty of the future de la misma autora"

Cuando salvador Allende fue elegido democráticamente presidente de Chile, mis padres, mis tres hermanos y cuatro hermanas y yo no cabíamos en si de felicidad.
Desafortunadamente el caos estaba presente en todo el país a medida que se iba implementando el programa de gobierno socialista.
El famoso mercado negro fue causado por los enemigos del presidente. Había filas largas, interminables para poder adquirir alimento en los negocios.
Tristemente, el día 11 de Septiembre de 1973, nuestro presidente fue derrocado por el General Augusto Pinochet, en un sangriento Golpe de Estado.
Por un periodo de dos años mi familia y yo vivimos bajo su dictadura. Durante este tiempo, mi padre obtuvo arresto domiciliario por seis meses; fue relegado, además fuera de la ciudad y tomado preso y golpeado con frecuencia.
Mi padre pudo escapar de Chile después de tres intentos. Un año después, nos reunimos por fin con mi padre, en Lima, Perú.
Una de mis hermanas, quien tenía diecinueve años, estaba casada y tenía a su hija de dos años. Ella, su esposo e hija también viajaron con nosotros.
Vivimos todos a escondidas por once meses, en calidad de refugiados. Soportamos pobreza y dificultades sin fin.
En el ínter tanto, postulamos para ir a Canadá y otros países.
Sin embargo, lo que destruye el espíritu es la inseguridad del futuro. ¿Qué sucederá después? ¿Qué nos pasara? Yo me imagino lo mis padres tuvieron que pasar; no pensaban en ellos solamente, sino que también en sus ocho hijos y de sus dos nietas, ya que mi hermana mayor tuvo otra niña en Lima.
Finalmente, después de casi un año, fuimos aceptados para vivir en Canadá, pero no así mi hermana. (Al menos no en ese entonces)
Estábamos tristes por ellos.
En noviembre del año 1976, nos despedimos de mi hermana, mi cuñado y de mis sobrinitas, y de nuestros amigos chilenos y tomamos un avión con destino a Canadá.
Pocos meses mas tardes, mi hermana fue enviada a radicarse en Winnipeg, Manitoba.
Hacia frió cuando llegamos a Edmonton, nuestro nuevo hogar, pero no había nieve. ¡Cuando tuvimos la oportunidad de verla por primera vez en nuestras vidas, fue muy hermoso!
Felizmente para nosotros, mi hermana y su familia llegaron a residir a Edmonton para siempre.
En el fondo de mis ser, yo luchaba con mis propios conflictos. No sabía como sentirme. Era difícil no conocer el idioma ingles.
A veces deseaba volver a Sud América.
Rehusé asistir a la secundaria. ¡Yo tenia diecinueve años! ¿Cómo entendería las materias? Así es que decidí trabajar.
En dos ocasiones, casi me morí congelada, por no haberme vestido con ropa apropiada para este tipo de clima.
Yo no hablaba mucho ingles. Incluso cuando nació mi primer bebe, lograba entender solo unas cuantas palabras de lo que las enfermeras trataban de comunicarme. Era toda una experiencia, una situación estresante, sin duda.
Tres años después, mi hermano, el mayor de los varones, quien tenia veintiún años, era soltero, falleció bajo trágicas circunstancias. Se ahogo en un lago, cerca de Edmonton, Alberta. Su cuerpo pudo ser recuperado cinco días mas tarde.
Toda la familia, especialmente mis padres sufrieron mucho.
A partir de esa terrible experiencia, mis viejos decidieron volver algún día a Chile y de llevarse los restos de su querido hijo, con ellos. Canadá les había fallado.
Mi padre estaba consciente que eventualmente sus hijos se casarían, tendrían hijos, y que ya no desearían volver a su patria.
Durante mis primeros años en Canadá, soñaba con retornar y deseaba que el régimen opresivo de Pinochet no durara más de cinco años en el poder.
Mientras tanto, yo sola estaba criando dos niños. Tenía que trabajar, estudiar… y sobrevivir.
En el año 2000, mis padres volvieron a Chile, a vivir su segundo exilio.
Ha sido difícil para ellos, ya que extrañan a su familia en Canadá; además saben que sus hijos nunca optaran por vivir en Sud América.
En cuanto a mi se refiere, he llegado hasta el punto de no saber donde pertenezco. No puedo imaginarme viviendo en Chile. ¿Qué haría? ¿Cómo sobreviviría allá?
Por otro lado, aquí en este país, Canadá, me he sentido discriminada cada vez que los empleadores no han confiado en mis habilidades de secretaria que poseo, solo porque hablo con acento. Tampoco me puedo imaginar sin vivir en Canadá. Después de todo he vivido aquí mas de la mitad de mi vida.
Este es el lugar donde mis dos hijos y dos nietos nacieron.
Este es su hogar y el mío, el de mis hermanas y hermanos también.

 

Uncertainty of the future (texto original)

When Salvador Allende was democratically elected president of Chile, my parents, my three brothers and my four sisters and myself were overjoyed.
Unfortunately, along with Allende´s implementation programs, chaos was present throughout the country.
The infamous black market was imposed by the president's enemies, and there were never-ending lines to buy some food at the stores.
Sadly, in September 11, of 1973, our president was overthrown by General Augusto Pinochet in a bloody coup détat
For about two years we lived under his dictatorship. During this period, my father got home arrest for six months, relegated outside town, and arrested and beaten up frequently.
My dad was able to flee the country after three failed attempts. A year later, we were all reunited with him in Lima, Peru.
At that time I was eighteen years of age. One of my sisters, who were nineteen, was married and had one two-year old daughter. She, her husband and daughter came also with us.
We lived into hiding for eleven months. We were refugees. We endured poverty, hardships and endless difficulties.
In the meantime we applied to come to Canada and other countries. However, the one thing that destroys the spirits in the uncertainty of the future. What's next? What will happen to us? In can only imagine what my parents had to go through. They were not only thinking of themselves, but of their eight children and two grandchildren. My oldest sister had another baby girl in Lima.
Finally, after almost one year, we were accepted to come to Canada! On the other had my sister wasn't. (Or at least not at that time) therefore, we were sad for them.
In November 1976, we said good-bye to my sister, brother-in law and two nieces and to our Chileans friends and took the airplane with destination to Canada. A few months later, my sister was sent to Winnipeg, Manitoba.
It was cold when we arrived to Edmonton, our new home, but there was no snow. It was a beautiful sight to behold later on when we saw it for the first time in our lives!
Happily for us, my sister and her family came to Edmonton for good.
Deep down, I had my own conflicts. I didn't know what to feel. It was hard enough not knowing the English language. I sometimes wished to go back to South America.
I had refused to attend high school. I was nineteen! How in the world I was going to be able to understand the subjects? Nevertheless, I decided to enter the workforce.
In two occasions, I almost froze to death, for not having appropriate clothing for this kind of climate, on my way to work
To make matters worse, I wasn't fluent in the English language. For instance, when I had my first baby, in only understood a few words of what the nurses tried to explain to me. It was an ordeal, a very stressful situation, no doubt.
Three years later, my twenty-one years old, single brother, passed away under tragically circumstances. He drowned in a lake, in Edmonton, Alberta and his body was recovered five days later.
The whole family, especially my parents suffered beyond imagination. Since then they decided that they wanted to go back to Chile and take their beloved son's body with them. They felt that Canada had failed them.
My father was also aware that my siblings eventually would get married, has children of their own, and will not want to return to their country.
During my first years in Canada, I would dream in returning and hoping that Pinochet´s regime wouldn't´ last more than five years in power.
In the meantime, though, I was raising two children by myself; I had to work and study … and survive.
In the year 2002, my parents went back to Chile, to live their second exile. It's very hard for them, because they miss us all greatly, and they are certain that their children will never come to reside in South America.
As of myself, I've come to the point where I don't know where I belong. I can't picture myself in Chile. What would I do there? How would I survive?
On the other hand, here, in this country, I have felt discriminated against each time employers don't trust in my secretary's skills, just because of my accent.
I can't picture myself not living in Canada, though. After all, I've been living here a bit more than half of my life.
This is the place where my children and grandchildren were born. This is their home, and mine and my brothers and sisters, also.

 

RESEÑA / BIOGRAFÍA / CURRICULUM

Olga Rojas Ojeda es nacida en Arica, Chile y reside en Edmonton, Alberta, Canadá